1
00:00:11,625 --> 00:00:13,333
It's impossible.

2
00:00:14,291 --> 00:00:16,000
We're demon hunters.

3
00:00:16,583 --> 00:00:19,749
Getting killed by the impossible's
an everyday hazard.

4
00:00:19,750 --> 00:00:21,249
This time is different.

5
00:00:21,250 --> 00:00:24,957
We have no recorded cases
of any demon higher than Type 2.

6
00:00:24,958 --> 00:00:28,040
But these demons, what they could do...

7
00:00:28,041 --> 00:00:31,540
Their power level marks them as Type 4s.

8
00:00:31,541 --> 00:00:32,541
At least.

9
00:00:33,125 --> 00:00:36,665
The real question is,
where's this apocalypse at, huh?

10
00:00:36,666 --> 00:00:38,832
After all the hype,
I'm almost disappointed.

11
00:00:38,833 --> 00:00:39,957
Whatcha mean?

12
00:00:39,958 --> 00:00:43,624
I mean, the Rabbit has Sparda's sword
and both halves of the amulet.

13
00:00:43,625 --> 00:00:47,124
That's everything it needs
to blow our world wide open.

14
00:00:47,125 --> 00:00:49,457
So, why is this wall still standing?

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,208
You can ask it in person.

16
00:00:52,166 --> 00:00:54,290
The amulet stopped a few miles north.

17
00:00:54,291 --> 00:00:58,583
This dumbfuck devil spawn
has no idea it's leading us right to it.

18
00:01:00,291 --> 00:01:02,750
Grab what you need, we leave in 60.

19
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
I'll admit I had doubts about you.

20
00:01:10,166 --> 00:01:12,999
But the way you charged in
to take the Rabbit on solo...

21
00:01:13,000 --> 00:01:16,458
You've got some elite-sized balls.
Can you stand?

22
00:01:17,375 --> 00:01:20,041
100%, Lieutenant. Absolutely. Good to go.

23
00:01:21,791 --> 00:01:23,624
Maybe just a little longer.

24
00:01:23,625 --> 00:01:25,957
Sit tight. We'll call Evac for you.

25
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
I can take his place, Lieutenant.

26
00:01:28,708 --> 00:01:32,208
That blast from the Rabbit's sword
laid me out, but I'm good now.

27
00:01:32,791 --> 00:01:35,040
I want to see this mission
through to the end.

28
00:01:42,000 --> 00:01:43,749
Shh.

29
00:01:47,583 --> 00:01:49,957
If you hadn't gotten me out of the way...

30
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
I know.

31
00:01:51,583 --> 00:01:54,665
Just try a little harder
not to get yourself killed this time.

32
00:01:54,666 --> 00:01:55,915
All right?

33
00:01:55,916 --> 00:01:56,916
No promises.

34
00:02:01,041 --> 00:02:03,708
Let's go get this
carrot-munching motherfucker.

35
00:02:15,666 --> 00:02:17,040
<i>♪ Throw your hands up ♪</i>

36
00:02:17,041 --> 00:02:19,624
<i>♪ Your... your... your hands up ♪</i>

37
00:02:19,625 --> 00:02:22,624
<i>♪ Throw your hands up
Throw your hands up ♪</i>

38
00:02:22,625 --> 00:02:25,624
<i>♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪</i>

39
00:02:25,625 --> 00:02:27,790
{\an8}<i>♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪</i>

40
00:02:27,791 --> 00:02:30,499
{\an8}<i>♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪</i>

41
00:02:30,500 --> 00:02:32,665
<i>♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪</i>

42
00:02:32,666 --> 00:02:42,874
<i>♪ Keep rollin', rollin'
Rollin', rollin' ♪</i>

43
00:02:42,875 --> 00:02:45,082
<i>♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪</i>

44
00:02:45,083 --> 00:02:47,957
<i>♪ And the people that don't give a **** ♪</i>

45
00:02:47,958 --> 00:02:50,124
<i>♪ All the lovers, all the haters ♪</i>

46
00:02:50,125 --> 00:02:52,957
<i>♪ And all the people
That call themselves players ♪</i>

47
00:02:52,958 --> 00:02:55,040
<i>♪ Hot mommas, pimp daddies ♪</i>

48
00:02:55,041 --> 00:02:58,040
<i>♪ And the people rollin' up in Caddies ♪</i>

49
00:02:58,041 --> 00:03:00,540
<i>♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪</i>

50
00:03:00,541 --> 00:03:02,790
{\an8}<i>♪ And everybody all around the world ♪</i>

51
00:03:02,791 --> 00:03:05,540
{\an8}<i>♪ Move in, now move out
Hands up, now hands down ♪</i>

52
00:03:05,541 --> 00:03:08,040
<i>♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪</i>

53
00:03:08,041 --> 00:03:10,249
<i>♪ Breathe in, now breathe out
Hands up, now hands down ♪</i>

54
00:03:10,250 --> 00:03:13,124
<i>♪ Back up, back up
Tell me what you're gonna do now ♪</i>

55
00:03:13,125 --> 00:03:20,624
<i>♪ Keep rollin'
Rollin', rollin', rollin' ♪</i>

56
00:03:37,666 --> 00:03:40,415
You have to keep this safe, always.

57
00:03:40,416 --> 00:03:41,582
You promise?

58
00:03:41,583 --> 00:03:42,666
I promise.

59
00:03:43,166 --> 00:03:45,124
Where's mine? I want mine now.

60
00:03:45,125 --> 00:03:49,333
- Vergil, do you promise to take--
- Yeah, I promise. Give it.

61
00:03:49,916 --> 00:03:50,832
There.

62
00:03:50,833 --> 00:03:53,458
Two perfect halves of a whole.

63
00:03:56,000 --> 00:03:57,749
I think mine's bigger.

64
00:03:57,750 --> 00:03:59,625
No, it's not. Let me see.

65
00:04:02,750 --> 00:04:03,583
Hey.

66
00:04:10,375 --> 00:04:12,458
Okay, boys, that's enough.

67
00:04:13,375 --> 00:04:16,125
I said enough!

68
00:04:17,666 --> 00:04:19,625
I'm not sleepy enough.

69
00:04:20,375 --> 00:04:21,916
You're never sleepy.

70
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
Why can't you be more like your brother?

71
00:04:25,750 --> 00:04:28,458
Okay, what story do you want tonight?

72
00:04:29,250 --> 00:04:30,624
Tell me about Dad.

73
00:04:30,625 --> 00:04:32,665
Do we get to meet him soon?

74
00:04:32,666 --> 00:04:35,875
All right,
I'll tell you a story about Dad.

75
00:04:36,708 --> 00:04:38,958
{\an8}But after that you have to go to sleep.

76
00:04:40,875 --> 00:04:42,250
Your dad...

77
00:04:45,375 --> 00:04:46,333
Your dad...

78
00:04:47,125 --> 00:04:49,750
Son of Sparda.

79
00:04:56,208 --> 00:04:58,249
{\an8}Why does my head feel like this?

80
00:04:58,250 --> 00:05:01,082
{\an8}I'd say it's a miracle
it feels like anything.

81
00:05:01,083 --> 00:05:02,207
{\an8}Enzo?

82
00:05:02,208 --> 00:05:03,999
{\an8}Hey, good news, kid.

83
00:05:04,000 --> 00:05:05,874
{\an8}Looks like you're still alive.

84
00:05:05,875 --> 00:05:08,624
{\an8}The bad news is we're prisoners again.

85
00:05:14,541 --> 00:05:16,583
So, you did survive the bomb.

86
00:05:18,333 --> 00:05:21,291
By his hand, all things are possible.

87
00:05:22,000 --> 00:05:24,666
I know your voice, and your face.

88
00:05:25,458 --> 00:05:27,540
Aren't you the guy
in those mattress commercials?

89
00:05:27,541 --> 00:05:28,666
Close.

90
00:05:29,166 --> 00:05:30,875
{\an8}- He's the vice president.
- Oh.

91
00:05:32,416 --> 00:05:34,208
You're awake.

92
00:05:38,291 --> 00:05:39,332
Remind me again,

93
00:05:39,333 --> 00:05:42,832
which of you is the Human Torch knockoff,
and which is the talking leaf blower?

94
00:05:42,833 --> 00:05:45,915
You sure you want to be
insulting us right now?

95
00:05:45,916 --> 00:05:49,125
And he's obviously the leaf blower.
Come on!

96
00:05:49,666 --> 00:05:51,457
Agni, the video.

97
00:05:51,458 --> 00:05:54,374
Right. Rabbit left a video for you.

98
00:05:54,375 --> 00:05:57,541
Trust me. It's a good one.

99
00:06:00,791 --> 00:06:02,874
- You've got to put the thing in the--
- I know!

100
00:06:02,875 --> 00:06:05,582
It's not my fault
the humans made the hole too small.

101
00:06:05,583 --> 00:06:08,999
Dante, have you considered
what I told you?

102
00:06:09,000 --> 00:06:11,499
You mean what you said
about my soul being dirty?

103
00:06:11,500 --> 00:06:15,374
I said that God may yet redeem you,
regardless of your origins.

104
00:06:15,375 --> 00:06:18,916
Surely you see
how he must have a plan for you,

105
00:06:19,416 --> 00:06:22,791
to bring you back from the brink of death.

106
00:06:23,708 --> 00:06:28,290
{\an8}No disrespect, Mr. Vice,
but these guys knew your exact location

107
00:06:28,291 --> 00:06:30,665
{\an8}and jacked your plane like it was nothing.

108
00:06:30,666 --> 00:06:34,707
{\an8}I think death's still very much
on the table for all of us.

109
00:06:34,708 --> 00:06:35,625
No.

110
00:06:36,291 --> 00:06:38,416
This isn't where my death will come.

111
00:06:39,166 --> 00:06:40,707
{\an8}How do you know?

112
00:06:40,708 --> 00:06:43,124
Because God will not allow it

113
00:06:43,125 --> 00:06:46,457
until the purpose
he intends for me is fulfilled.

114
00:06:46,458 --> 00:06:48,791
{\an8}We are all servants of the Lord's plan,

115
00:06:49,291 --> 00:06:51,500
{\an8}willingly or not.

116
00:06:52,000 --> 00:06:52,833
Got it!

117
00:06:55,708 --> 00:06:58,415
<i>Welcome aboard Air Force Two.</i>

118
00:06:58,416 --> 00:07:01,540
<i>We ask that you please
pay attention to the screen</i>

119
00:07:01,541 --> 00:07:04,041
<i>for an important safety announcement.</i>

120
00:07:04,958 --> 00:07:07,333
{\an8}<i>You're all going to die.</i>

121
00:07:10,625 --> 00:07:14,332
<i>That is,
unless the son of Sparda can save you.</i>

122
00:07:14,333 --> 00:07:16,665
{\an8}Son of a what? Huh?

123
00:07:38,208 --> 00:07:40,665
Looks like the amulet's on the top floor.

124
00:07:40,666 --> 00:07:42,583
Along with the Rabbit, I'm betting.

125
00:07:43,083 --> 00:07:46,165
Strange hideout for a demon bunny.

126
00:07:46,166 --> 00:07:49,707
What did you expect?
Some sort of giant underground burrow?

127
00:07:49,708 --> 00:07:51,790
I mean, I don't know.

128
00:07:51,791 --> 00:07:52,707
Kinda.

129
00:07:52,708 --> 00:07:54,582
Backup's still four minutes out.

130
00:07:54,583 --> 00:07:55,915
We can't wait.

131
00:07:55,916 --> 00:07:58,249
That thing could put the sword
and the amulet together

132
00:07:58,250 --> 00:08:00,375
and end the world anytime it wants.

133
00:08:01,250 --> 00:08:02,665
We go in now.

134
00:08:02,666 --> 00:08:05,165
Take the stairs and stay sharp.

135
00:08:05,166 --> 00:08:07,624
We have to be ready
for any kind of fucked up demon bull--

136
00:08:12,708 --> 00:08:13,625
...shit.

137
00:08:15,625 --> 00:08:17,999
This is Ninja for HQ. HQ, do you copy?

138
00:08:19,291 --> 00:08:21,790
Anyone? God damn it.

139
00:08:21,791 --> 00:08:24,000
<i>Attention all residents.</i>

140
00:08:25,541 --> 00:08:29,625
{\an8}A terrorist group known as "DARKCOM"
has just entered the building.

141
00:08:30,916 --> 00:08:33,791
<i>Their intentions are extremely hostile.</i>

142
00:08:34,333 --> 00:08:36,125
<i>I'm not asking you to fight them.</i>

143
00:08:37,041 --> 00:08:39,666
<i>I'm simply encouraging it.</i>

144
00:08:42,875 --> 00:08:46,749
<i>Anyone caught engaging with them
in a friendly or neutral manner</i>

145
00:08:46,750 --> 00:08:50,333
<i>will be subject to immediate execution.</i>

146
00:08:51,541 --> 00:08:53,290
<i>Have a great day.</i>

147
00:08:53,291 --> 00:08:54,915
God damn.

148
00:08:54,916 --> 00:08:57,332
Who the hell else
does he have locked in here?

149
00:08:57,333 --> 00:08:59,665
We walked into his own personal fortress.

150
00:08:59,666 --> 00:09:01,540
The mission hasn't changed.

151
00:09:01,541 --> 00:09:05,415
We get to the top floor,
we get the amulet, we get out.

152
00:09:05,416 --> 00:09:06,957
However we can.

153
00:09:06,958 --> 00:09:08,916
We're with you. Let's move.

154
00:09:17,666 --> 00:09:19,582
Even cut off the communication line.

155
00:09:21,791 --> 00:09:26,749
This is way more sophisticated technology
than we've seen any of them use before.

156
00:09:26,750 --> 00:09:28,582
What kind of demon is this?

157
00:09:28,583 --> 00:09:31,415
One slightly worse
than your usual landlord.

158
00:09:35,208 --> 00:09:36,083
Sentry?

159
00:09:42,875 --> 00:09:44,000
An energy sword.

160
00:09:44,500 --> 00:09:45,875
Fascinating.

161
00:09:55,041 --> 00:09:55,874
{\an8}Fire!

162
00:10:22,625 --> 00:10:24,000
Damn it.

163
00:10:45,750 --> 00:10:46,583
I...

164
00:11:20,625 --> 00:11:23,041
Stay with me. Please.

165
00:11:26,958 --> 00:11:28,000
No!

166
00:11:28,583 --> 00:11:29,583
No!

167
00:12:11,666 --> 00:12:14,957
Yes, watch them die.

168
00:12:14,958 --> 00:12:21,708
After all, it was you who marched them
straight into our warm embrace.

169
00:12:27,541 --> 00:12:29,000
Embrace this.

170
00:13:28,750 --> 00:13:29,666
Shit.

171
00:13:36,083 --> 00:13:39,915
<i>Yes, Dante, I've known
your true origins for some time,</i>

172
00:13:39,916 --> 00:13:43,999
<i>and if you're honest with yourself,
you know it too.</i>

173
00:13:44,000 --> 00:13:47,124
<i>You must have accepted by now
you have demon blood.</i>

174
00:13:47,125 --> 00:13:48,665
<i>Would just any hybrid,</i>

175
00:13:48,666 --> 00:13:52,374
<i>the child of some common brute
and a frail sapien,</i>

176
00:13:52,375 --> 00:13:55,457
<i>be able to do the things you can do?</i>

177
00:13:55,458 --> 00:14:00,040
{\an8}<i>Why did half of the amulet that Sparda
used to seal the rift between realms</i>

178
00:14:00,041 --> 00:14:01,832
{\an8}<i>end up as a piece of your jewelry?</i>

179
00:14:01,833 --> 00:14:04,915
{\an8}<i>The deadbeat father you never met,</i>

180
00:14:04,916 --> 00:14:07,874
{\an8}<i>who abandoned
your family without a thought,</i>

181
00:14:07,875 --> 00:14:12,915
{\an8}<i>was the noble and exalted
demon knight Sparda.</i>

182
00:14:12,916 --> 00:14:14,624
Right, Sparda.

183
00:14:14,625 --> 00:14:15,540
Sure thing.

184
00:14:15,541 --> 00:14:17,708
- Can you believe this guy?
- Huh?

185
00:14:18,333 --> 00:14:23,290
{\an8}<i>I could go on and on listing evidence,
but really, look at you.</i>

186
00:14:23,291 --> 00:14:28,290
{\an8}<i>Everything about you
marks you as a child of aristocracy.</i>

187
00:14:28,291 --> 00:14:34,290
<i>You know nothing of the pain
and misery in our world,</i>

188
00:14:34,291 --> 00:14:38,416
<i>what your father dooms us to
with his sadistic barrier.</i>

189
00:14:39,208 --> 00:14:42,082
<i>He rebelled against a brutal tyrant,</i>

190
00:14:42,083 --> 00:14:44,874
{\an8}<i>then locked us in a cell together</i>

191
00:14:44,875 --> 00:14:49,458
{\an8}<i>while he lived as a hero among humans.</i>

192
00:14:50,833 --> 00:14:54,791
{\an8}<i>Sparda was nothing
but a narcissistic coward.</i>

193
00:14:56,666 --> 00:14:59,250
{\an8}<i>You've done his legacy proud.</i>

194
00:15:00,791 --> 00:15:01,624
Damn.

195
00:15:01,625 --> 00:15:04,082
You gonna let him
talk about your dad like that?

196
00:15:05,583 --> 00:15:06,832
<i>Sorry.</i>

197
00:15:06,833 --> 00:15:08,749
<i>Got off on a tangent there.</i>

198
00:15:08,750 --> 00:15:11,999
<i>The point is, the plane you're on
is rigged with explosives,</i>

199
00:15:12,000 --> 00:15:14,665
<i>which my men will detonate momentarily.</i>

200
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
<i>Leaving everyone plunging toward
a squishy and undignified end.</i>

201
00:15:19,583 --> 00:15:21,540
<i>But not to worry,</i>

202
00:15:21,541 --> 00:15:25,999
<i>as Sparda's son, it should be simple
for you to activate your Devil Trigger</i>

203
00:15:26,000 --> 00:15:27,583
<i>and save them all.</i>

204
00:15:29,625 --> 00:15:31,750
<i>I'd bet on it.</i>

205
00:15:40,916 --> 00:15:46,291
{\an8}Wow, my good buddy and protégé,
the son of Sparda.

206
00:15:47,416 --> 00:15:52,124
Come on, even if my dad
might have been demon, Sparda isn't real.

207
00:15:52,125 --> 00:15:53,832
He's their version of the boogeyman.

208
00:15:53,833 --> 00:15:55,290
No, he's real.

209
00:15:55,291 --> 00:15:56,749
So real.

210
00:15:56,750 --> 00:16:00,124
Take it from us who've been living
with the fallout of his betrayal

211
00:16:00,125 --> 00:16:01,415
for the last two millennia.

212
00:16:01,416 --> 00:16:03,499
Ha, see? Two millennia.

213
00:16:03,500 --> 00:16:07,499
You really think my dad is a demon
from 200,000 years ago?

214
00:16:07,500 --> 00:16:08,790
How old do I look?

215
00:16:08,791 --> 00:16:13,333
{\an8}I'm sure you're aware
that demons age differently than humans.

216
00:16:13,833 --> 00:16:18,082
{\an8}It is entirely possible that Sparda
lived long enough to be your father,

217
00:16:18,083 --> 00:16:19,749
{\an8}or that he lives still.

218
00:16:19,750 --> 00:16:23,000
Dante, I've always known
you were part demon.

219
00:16:23,958 --> 00:16:26,707
All right, I didn't know. I suspected.

220
00:16:26,708 --> 00:16:29,457
Had an inkling, maybe.

221
00:16:29,458 --> 00:16:31,499
I just couldn't figure how,

222
00:16:31,500 --> 00:16:34,957
but you being Sparda's son
explains everything.

223
00:16:34,958 --> 00:16:36,457
He's the good demon.

224
00:16:36,458 --> 00:16:38,832
He fought for us against them.

225
00:16:38,833 --> 00:16:41,333
That's what's in your blood. You get it?

226
00:16:43,000 --> 00:16:44,249
Let's see if he's right.

227
00:16:44,250 --> 00:16:45,207
You heard Rabbit.

228
00:16:45,208 --> 00:16:48,999
Either you stop us,
or we blow them out of the sky.

229
00:16:49,000 --> 00:16:50,957
It's all right, everyone,

230
00:16:50,958 --> 00:16:54,832
Dante is going to use
that Devil Trigger of his to save us.

231
00:16:54,833 --> 00:16:57,208
What is a Devil Trigger, anyway?

232
00:16:57,708 --> 00:16:58,666
No idea.

233
00:16:59,500 --> 00:17:00,957
Great. We're going to die.

234
00:17:00,958 --> 00:17:02,375
No, we're not.

235
00:17:03,083 --> 00:17:05,374
I don't need any kind of trigger
to beat these two.

236
00:17:05,375 --> 00:17:08,083
What are they going to do?
Form half a Captain Planet?

237
00:17:08,916 --> 00:17:11,374
I wouldn't be so cocky, mate.

238
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
After all,

239
00:17:13,000 --> 00:17:15,999
you failed at saving
your own mom and brother.

240
00:17:16,916 --> 00:17:18,540
Oh, yeah.

241
00:17:18,541 --> 00:17:21,165
Rabbit knows all about
what happened to them too.

242
00:17:21,166 --> 00:17:24,875
{\an8}How you just hid and watched as they died.

243
00:17:29,833 --> 00:17:32,833
I was a helpless kid
when those demons attacked us.

244
00:17:35,500 --> 00:17:37,000
I'm not one anymore.

245
00:17:41,458 --> 00:17:45,707
Well, let's see if we can't
make you feel a little nostalgic.

246
00:18:20,500 --> 00:18:21,708
Lieutenant.

247
00:18:23,416 --> 00:18:25,083
You did this.

248
00:18:29,166 --> 00:18:30,208
{\an8}You killed us.

249
00:18:31,416 --> 00:18:33,208
Just like you killed...

250
00:18:34,375 --> 00:18:35,291
No.

251
00:18:52,625 --> 00:18:53,708
{\an8}Mary.

252
00:18:54,291 --> 00:18:55,125
{\an8}Dad?

253
00:18:55,625 --> 00:18:58,083
Look at what you've done.

254
00:19:15,333 --> 00:19:18,375
This isn't real. You're not real.

255
00:19:21,625 --> 00:19:22,583
You're real.

256
00:19:57,291 --> 00:19:58,875
Go away. Get out of here.

257
00:19:59,458 --> 00:20:00,707
There's nowhere to go.

258
00:20:00,708 --> 00:20:03,749
I know the Rabbit threatened you,
has everyone here hostage,

259
00:20:03,750 --> 00:20:05,875
but there is a demon right behind me.

260
00:20:07,666 --> 00:20:10,457
{\an8}You're with those soldiers.
We don't want any trouble.

261
00:20:10,458 --> 00:20:12,249
There are no more soldiers.

262
00:20:12,250 --> 00:20:14,332
The demons killed them all.

263
00:20:14,333 --> 00:20:16,666
It's just me. Please.

264
00:20:23,750 --> 00:20:24,875
{\an8}Quickly.

265
00:20:30,583 --> 00:20:31,625
Open.

266
00:20:36,541 --> 00:20:38,416
{\an8}No, no.

267
00:21:09,500 --> 00:21:12,083
{\an8}Now, please, just go and leave us.

268
00:21:33,708 --> 00:21:35,457
Poor little half-breed.

269
00:21:35,458 --> 00:21:40,541
Gets hit with one measly fireball,
and turns into a whimpering baby.

270
00:21:49,375 --> 00:21:53,249
Seems like that strength Sparda gave you
won't be much use up here.

271
00:21:53,250 --> 00:21:55,665
As useless as the man himself.

272
00:21:55,666 --> 00:21:59,833
The way we heard it, he didn't even
bother showing up to protect you.

273
00:22:11,375 --> 00:22:13,791
Ooh, watch out for the left!

274
00:22:16,750 --> 00:22:18,416
Look on the bright side.

275
00:22:20,750 --> 00:22:22,999
After watching your whole family die,

276
00:22:23,000 --> 00:22:25,957
watching these people die
should be easy for you.

277
00:22:32,333 --> 00:22:33,540
Aw.

278
00:22:33,541 --> 00:22:36,375
The one time you're fighting
for something other than yourself,

279
00:22:37,250 --> 00:22:39,250
and this is how you do it?

280
00:22:42,916 --> 00:22:45,250
Rabbit was right about you.

281
00:22:53,208 --> 00:22:55,624
You're just like your dad.

282
00:23:03,708 --> 00:23:05,583
<i>Your dad...</i>

283
00:23:09,125 --> 00:23:11,916
Your dad was a brave warrior.

284
00:23:12,666 --> 00:23:14,333
The bravest who ever lived.

285
00:23:14,833 --> 00:23:18,375
He fought against all the bad things
so we could be free.

286
00:23:25,083 --> 00:23:26,083
Huh?

287
00:23:26,666 --> 00:23:28,291
You're right.

288
00:23:29,166 --> 00:23:30,833
I am like him.

289
00:23:41,041 --> 00:23:43,041
{\an8}Truly remarkable.

290
00:23:44,166 --> 00:23:46,500
Wow. What is that?

291
00:23:47,083 --> 00:23:49,708
I think this is the Devil Trigger.

292
00:23:50,625 --> 00:23:52,749
Also, I think I'm the son of Sparda.

293
00:23:52,750 --> 00:23:55,041
I've been trying to tell you.

294
00:23:56,666 --> 00:23:59,499
He's ready. Blow the charges.

295
00:23:59,500 --> 00:24:00,666
Yeah.

296
00:24:01,250 --> 00:24:04,040
Just give me a second to kill him first.

297
00:24:07,791 --> 00:24:10,000
We could say he died in the blast.

298
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
Getting killed with your own sword...

299
00:24:35,416 --> 00:24:36,875
that'd be embarrassing.

300
00:24:42,833 --> 00:24:44,541
Brother!

301
00:24:53,416 --> 00:24:55,499
We risked everything to hide you.

302
00:24:55,500 --> 00:24:58,208
Now you turn your gun on us? On our kids?

303
00:25:00,666 --> 00:25:04,165
We want nothing from you.
Just leave, please.

304
00:25:04,166 --> 00:25:06,333
{\an8}Your friend slaughtered my team.

305
00:25:07,666 --> 00:25:09,375
You think we're with...

306
00:25:09,875 --> 00:25:10,874
with them?

307
00:25:10,875 --> 00:25:12,124
She's a sapien.

308
00:25:12,125 --> 00:25:14,790
Of course she thinks
all demons are the same.

309
00:25:14,791 --> 00:25:16,832
If you're not with
the White Rabbit's gang,

310
00:25:16,833 --> 00:25:18,166
why are you here?

311
00:25:18,750 --> 00:25:21,916
We... We needed a way out. He had one.

312
00:25:22,500 --> 00:25:24,125
A way out of where?

313
00:25:25,500 --> 00:25:26,375
Makai.

314
00:25:27,333 --> 00:25:30,540
<i>You call it the Demon Realm, or Hell.</i>

315
00:25:30,541 --> 00:25:31,665
<i>But it's not Hell.</i>

316
00:25:31,666 --> 00:25:32,750
<i>It's worse.</i>

317
00:25:33,625 --> 00:25:36,499
<i>A desolate place, barely suited for life.</i>

318
00:25:36,500 --> 00:25:40,499
{\an8}<i>And that was before the warlords
ravaged what few resources we had,</i>

319
00:25:40,500 --> 00:25:42,458
{\an8}and turned the atmosphere toxic.

320
00:25:43,291 --> 00:25:46,166
{\an8}Only the strongest Makaians
can stand to breathe it.

321
00:25:46,666 --> 00:25:48,041
{\an8}For those like us...

322
00:25:48,708 --> 00:25:50,208
The air itself is poison.

323
00:25:51,166 --> 00:25:53,500
Children rarely survive their first year.

324
00:25:54,083 --> 00:25:55,957
We couldn't accept that fate.

325
00:25:55,958 --> 00:25:57,707
Weak-ass sob story.

326
00:25:57,708 --> 00:26:01,166
It doesn't explain how the overgrown
rodent got you into our realm.

327
00:26:01,958 --> 00:26:04,207
{\an8}With a device that he built.

328
00:26:04,208 --> 00:26:06,040
<i>He showed up with it a year ago,</i>

329
00:26:06,041 --> 00:26:09,165
<i>offering passage to this world
for anyone who wanted.</i>

330
00:26:09,166 --> 00:26:11,291
<i>Dozens of families like us came.</i>

331
00:26:11,916 --> 00:26:14,374
<i>We did it so our children could live,</i>

332
00:26:14,375 --> 00:26:15,833
<i>and live in a better world.</i>

333
00:26:16,541 --> 00:26:20,333
{\an8}Then we realized,
there is no better world for us.

334
00:26:20,958 --> 00:26:23,208
{\an8}Sapiens hate and fear our kind.

335
00:26:23,791 --> 00:26:26,749
We'll never be able
to mix openly amongst you.

336
00:26:26,750 --> 00:26:29,332
We have no choice
but to stay here in hiding,

337
00:26:29,333 --> 00:26:31,582
doing whatever that lunatic tells us,

338
00:26:31,583 --> 00:26:34,457
and turning a blind eye to... to his...

339
00:26:34,458 --> 00:26:35,707
To his what?

340
00:26:35,708 --> 00:26:39,332
The children who are orphans,
he does tests on them.

341
00:26:39,333 --> 00:26:40,290
Experiments.

342
00:26:41,333 --> 00:26:43,749
All we're trying to do is survive.

343
00:26:43,750 --> 00:26:45,000
Like you.

344
00:26:51,166 --> 00:26:54,041
{\an8}I know better
than to trust the words of a demon,

345
00:26:56,291 --> 00:26:58,207
but after everything that's happened,

346
00:26:58,208 --> 00:27:00,208
maybe I don't actually know shit.

347
00:27:03,708 --> 00:27:05,624
My backup should be outside by now.

348
00:27:05,625 --> 00:27:08,624
I'll find a way to get them in,
then I'm going Rabbit hunting.

349
00:27:08,625 --> 00:27:10,832
I'll make sure you're protected.

350
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
You and the other...

351
00:27:15,291 --> 00:27:16,291
families.

352
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
You killed my brother.

353
00:27:30,291 --> 00:27:31,625
But unlike yours,

354
00:27:32,458 --> 00:27:34,457
{\an8}he will have vengeance.

355
00:27:34,458 --> 00:27:35,624
{\an8}Don't do it.

356
00:27:53,125 --> 00:27:55,583
Oh, shit!

357
00:28:00,000 --> 00:28:01,457
<i>♪ Bless me ♪</i>

358
00:28:01,458 --> 00:28:07,540
<i>♪ With the leaf off of the tree ♪</i>

359
00:28:07,541 --> 00:28:11,457
<i>♪ On it, I see ♪</i>

360
00:28:11,458 --> 00:28:15,415
<i>♪ The freedom reign ♪</i>

361
00:28:15,416 --> 00:28:19,290
<i>♪ We are falling ♪</i>

362
00:28:19,291 --> 00:28:23,124
<i>♪ The light is calling ♪</i>

363
00:28:23,125 --> 00:28:27,040
<i>♪ Tears inside me ♪</i>

364
00:28:27,041 --> 00:28:30,999
<i>♪ Calm me down ♪</i>

365
00:28:31,000 --> 00:28:34,790
<i>♪ Midnight calling ♪</i>

366
00:28:34,791 --> 00:28:38,707
<i>♪ Mist of resolving ♪</i>

367
00:28:38,708 --> 00:28:40,749
<i>♪ Crown me ♪</i>

368
00:28:40,750 --> 00:28:46,582
<i>♪ With the pure, green leaf ♪</i>

369
00:28:46,583 --> 00:28:50,457
<i>♪ Praise to my father ♪</i>

370
00:28:50,458 --> 00:28:54,374
<i>♪ Blessed by the water ♪</i>

371
00:28:54,375 --> 00:28:58,250
<i>♪ Black light, dark sky ♪</i>

372
00:28:58,750 --> 00:29:00,332
IN MEMORY OF KEVIN CONROY

373
00:29:00,333 --> 00:29:03,208
<i>♪ The devil's cry ♪</i>


